Jungle boy
24-08-2003, 11:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الاخوة الكرام
حصلت مؤخرا على كتاب جيد باللغة الانجليزية
ولم اجد له ترجمة باللغة العربية
فقمت وترجمت الكتاب من شدة اعجابي به
ولكن فكرت لماذا لا انشر الكتاب و اطبعه ليستفيد الناس منه
فانا لا اعرف كيف اعرض الكتاب على الناشر
فانا لست جامعيا واخشى ان يرفض ان يقبل ترجمتي
كذلك انا اعتقد ان الناشر سيعجبه الكتاب و يقوم بترجمته و نشره اي ان سوف ياخذ الفكرة
وبذلك سوف يضيع مجهودي
الشيء الاخر ماذا عن المؤلف الاصلي و الناشر الامريكي هل سيرفعون قضية ضدي ام سيتوجب علي دفع رسوم
الخلاصة
الكتاب جاهز ولكن بحاجة الى ناشر يتفهم الموضوع
اريد نشر الكتاب بشكل قانوني و صحيح
فكيف اعرض الفكرة على الناشر الاصلي
اريد معرفة التفاصيل
snoweyes
26-08-2003, 06:53 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لكى تقوم بنشر كتاب قمت بترجمته فان ذلك له مراحل لكي تكون الحقوق محفظة لكل طرف
فهناك حق الملكية الفكرية وهى للمؤلف الذي ألف الكتاب وله الحق أن يقاضي من يسلب منه أفكاره أو يقتبسها
و هناك حقوق الطبع والنشر و حق خاص بالناشر الموكل اليه من قبل المؤلف نشر الكتاب
أما الترجمة فلها أيضا حقوق فلا يحق أبدا أن ينسب شخص آخر غير المترجم الأصلى لهذا الكتاب
و لضمان الحقوق لابد من توثيق و اثبات هذا الحق لصاحبه في الترجمة بواسطة وزارة الثقافة
والسلام عليكم و رحمة الله و بركاته
Jungle boy
26-08-2003, 07:46 AM
ولكن هل من الممكن ان نبدأ خطوة بخطوة
من اين ابدأ من الناشر ام المؤلف لاخبره اني ارغب بنشر الكتاب بالعربية
وانا مستعدا الى اي شيء
كيف اقنعهم
هل استعين بمحامي ام ماذا
هل سيقبولون ترجمتي انا لا احمل شهادة جامعية
snoweyes
26-08-2003, 11:01 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
ان شاء الله سوف أعلم سيادتكم بتفاصيل هذا الموضوع
في غضون يومين وفي أىدولة لأن لكل دولة اجراءات تختلف
و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
Jungle boy
27-08-2003, 04:51 AM
تحية طبية
انا من السعودية
و الكتاب و الؤلف و دار النشر بأمريكا
snoweyes
28-08-2003, 12:59 AM
الخطوات القانونية لنشر كتاب مترجم
أول خطوة هى مراجعة الترجمة التى قمت بها بالذهاب الى مكتب معتمد للترجمة لمراجعة و تصحيح
أخطاء الترجمة
ثانى خطوة هى موافقة الهيئة المعنية على ترجمة الكتاب قد تكون هذه الهيئة وزارة الثقافة أو
وزارة البحث العلمى ولابد من تحديد المجال الموضوعى الذى قمت بترجمته لهذا الكتاب
وفي هذه المرحلة تبحث الهيئة اذا كان هذا الكتاب قد ترجم قبل ذلك أم لا
أى أن هذه الهيئة تقوم بالموافقة على نشر الكتاب.
والله الموفق
الباحث و الكاتب
06-09-2003, 08:09 AM
اخي المترجم
بعد التحية
ماقمت به من الترجمه للكتاب جهد عظيم جدا ، اما موضوع النشر :
اذهب الى وزارة الثقافة والاعلام - قسم المطبوعات العربية ومعك النسخة المترجمة وسوف يقدم لك نموذج عليك بتعبئتة يحتوى على بيانات عنك وعن الكتاب ... الخ .
بعد ذلك يدخل الكتاب في الحاسب الالى ويعطى رقم خاص به وتاريخ هنا تكون حافظت على الملكية الخاصه بك واحصل على اذن طبع مبدئي.
بعد ذلك اذهب الى مكتبة الملك فهد الوطنية للحصول على فهرسة ورقم دولى للكتاب ردمك ورقم ايداع .
بعد ذلك اذهب الى اي دار نشر او مطبعة لنشرة في شكل كتاب نهائي وبعد ذلك تحصل على اذن طبع نهائي .
وفقك الله
اخوكم
باجد العضياني
ملاحظه : مؤلف سعودي وله خبرة في مجال التاليف .
الباحث و الكاتب
06-09-2003, 08:13 AM
اخي
بعد التحية
ليس هناك علاقة بين التاليف والترجمة للكتب وبين المستوى الدراسي كان تكون جامعي فهذا معلومة غير صحيحة المهمة ان تكون الترجمة جيدة وواضحة .
اخوكم
باجد العضياني
Jungle boy
09-09-2003, 10:56 AM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
شكرا sonweyes و الاخ باجد العضياني
اود معرفة كيفية التخاطب مع دار النشر الاجنبية صاحبة الكتاب
هل اتعامل معهم عن طريق شخصي
ام الامر يتعلق بدار نشر
ما هو ردة فعل دار الكتاب الاجنبية اذا عرفوا اني تجمت الكتاب بدون اذن على الرغم انني لم استعمل الترجمة لغرض تجاري
هل سيرفعون قضية ضدي
لانني لم اتعامل مع دور نشر اصلا فلا اعرف كيفية التعامل معهم
وهل الامر يحتاج الى وسيط يقوم بهذا الدور
هل احتاج الى السفر الى الخارج مقابلة شخصية
كيف اعرف ان الكتاب لم بعط لدار نشر اخرى في دولة عربية اخرى
حتى لا تصبح هنالك ترجمتان
أريد إجابة
18-07-2007, 06:52 PM
إلى باجد أرجو إفادتي في موضوعي المطروح